?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Я – маленькая поэтесса

Иные поборники женского равноправия пытаются создать параллельную линейку слов для обозначения профессий, да только сам язык уж больно сопротивляется. «Авторша» – это ведь не женщина-писатель, а жена автора, как «генеральша» – это жена генерала. «Отчего это у генералов жены всегда такие? Вот из меня бы генеральша получилась очень даже ничего» – считала героиня культового фильма.


«Авторка» – и того хуже, потому что этот суффикс несет отчетливый уменьшительный, а то и уничижительный смысл: «собачка» и даже «сучка». Французский же вариант из заглавия в русском языке жеманен, как отставленный мизинец. Недаром Цветаева так противилась этому наименованию: «Во мне все сосуществовало <…> с самого замысла матери, хотевшей, решившей сына Александра (оттого я и вышла поэт, а не поэтесса)».

Названия профессий лучше оставить в покое. Конечно, мужской род слов «врач» или «инженер» подчеркивает, что когда-то такой деятельностью занимались только мужчины. Но какая польза делать вид, что этого никогда не было?


Возвращение «маленькой поэтессы» на родину.
Ленинград, 1987 (фото ТАСС отсюда)

Posts from This Journal by “язык” Tag

  • Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?

    Во френдленте бушуют страсти по старой орфографии. Многочисленность ее приверженцев явилась для меня полной неожиданностью: сама я даже точки над…

  • На далекой Амазонке не бывал я никогда

    Первое постсоветское поколение уже приближается к возрасту Христа (если считать с 1985-го года, не с 1991-го), а споры о том, что же представляла…

  • Неполный, слабый перевод

    А вы заметили, как доктор Уотсон у нас незаметно превратился в Ватсона? Как думаете, с чего бы это? Почему Томас у нас – Гексли, а Олдос –…

Comments

( 123 comments — Leave a comment )
umbloo
Nov. 15th, 2017 04:22 pm (UTC)
Вот, кстати, ни разу в жизни не встречал "авторша" в смысле "жена автора". А вам где это попадалось?
(Вообще, по-моему, именование жён на "-ша" уже не продуктивно. Некоторые старые остались, как та же "генеральша", а новых особо не появляется...)
egovoru
Nov. 15th, 2017 11:28 pm (UTC)
"не встречал "авторша" в смысле "жена автора"

Конечно, употребляющие это слово имеют в виду женщину-писателя. Но, если "генеральша", "капитанша" и т.д. - это жены носителей соответствующих чинов, то почему "авторша" должна быть кем-то другим? "Прекрасная мельничиха" (у Шуберта) тоже ведь - дочь мельника, а не владелица означенного агрегата :)
(no subject) - umbloo - Nov. 16th, 2017 12:55 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:59 am (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 16th, 2017 09:35 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:39 pm (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 16th, 2017 01:59 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 11:50 pm (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 17th, 2017 12:29 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 17th, 2017 01:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 17th, 2017 01:44 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 17th, 2017 02:18 pm (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 17th, 2017 02:25 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 18th, 2017 12:29 am (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 18th, 2017 09:18 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 18th, 2017 01:27 pm (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 18th, 2017 01:38 pm (UTC) - Expand
(no subject) - deadmadcat - Nov. 16th, 2017 01:45 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:53 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Dec. 22nd, 2017 06:14 pm (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Dec. 22nd, 2017 07:19 pm (UTC) - Expand
kostya_h
Nov. 15th, 2017 04:22 pm (UTC)
Моё мнение: когда собакефеминистке нечего делать, она докапывается до языка.
egovoru
Nov. 15th, 2017 11:30 pm (UTC)
То есть, Вы солидарны со мной, что не следует изощряться, создавая параллельные формы?
(no subject) - noname_rambler - Nov. 16th, 2017 05:02 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:09 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kostya_h - Nov. 16th, 2017 07:44 am (UTC) - Expand
chyyr
Nov. 15th, 2017 04:53 pm (UTC)
С суффиксом -ка еще и та проблема, что он и без того очень нагружен. Особенно в разговорном языке. Ср. "молочка" вместо "молочная продукция", "зарядка" вместо "зарядное устройство" и т.п.
В итоге феминитив типа "партнёрка" будет путаться с какой-нибудь "партнёрской работой", "гуманитарка" как женщина-гуманитарий - с гуманитарной помощью...

Edited at 2017-11-15 04:58 pm (UTC)
egovoru
Nov. 15th, 2017 11:35 pm (UTC)
Да, употребление этого суффикса отличается исключительно тонкими нюансами. Согласитесь, что, например, "математичка" еще может быть учительницей математики, но уж никак не женщиной-математиком? "Наша математичка Марья Иванна" - это еще туда-сюда как просторечный вариант, но вот "математичка Софья Ковалевская" - это уж совсем никуда не годится :)
(no subject) - chyyr - Nov. 16th, 2017 07:00 am (UTC) - Expand
fryusha
Nov. 15th, 2017 05:37 pm (UTC)
Всё можно.

Можно с суффиксами:
лётчик - лётчица,
доктор - докторица,
пт - птица.

Можно без суффиксов:
я - маленький кофе женского рода.
egovoru
Nov. 15th, 2017 11:36 pm (UTC)
Да, это известная игра:

узбек - узбечка, грек - гречка :)
(no subject) - fryusha - Nov. 16th, 2017 08:28 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:34 pm (UTC) - Expand
3seemingmonkeys
Nov. 15th, 2017 05:51 pm (UTC)
имхо если что-то менять то убрать вообще род из языка
или перейти всем на инглиш а в нем пользоваться только средним
egovoru
Nov. 15th, 2017 11:38 pm (UTC)
"убрать вообще род из языка"

Правильно ли я понимаю, что английский - единственный из европейских языков, где нет грамматического рода? Если это так, то что говорят лингвисты о том, как англичане дошли до такой жизни?
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 16th, 2017 04:52 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 17th, 2017 04:35 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 17th, 2017 01:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 18th, 2017 07:07 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 16th, 2017 05:09 am (UTC) - Expand
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 16th, 2017 05:41 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 16th, 2017 06:04 am (UTC) - Expand
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 16th, 2017 06:22 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 16th, 2017 06:36 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:29 pm (UTC) - Expand
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 17th, 2017 04:24 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:19 pm (UTC) - Expand
peggy_s
Nov. 15th, 2017 06:08 pm (UTC)
Меня порадовала идея вводить, наоборот, маскулинитивы. Переключая существующие слова в общий род. Ввести слово "авторец" например :)
alon_68
Nov. 15th, 2017 06:33 pm (UTC)
Или просто считать существующие названия словами обшего рода: Автор Петров получил гонорар/Автор Петрова получила гонорар. Названия должностей, как правило, уже подчиняются этому правилу, можно и расширить.
(no subject) - egovoru - Nov. 15th, 2017 11:49 pm (UTC) - Expand
(no subject) - alon_68 - Nov. 16th, 2017 06:41 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:32 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 15th, 2017 11:45 pm (UTC) - Expand
sumka_mumi_mamy
Nov. 15th, 2017 06:22 pm (UTC)
В Квебеке есть Союз писателей и писательниц. По-моему, весьма двусмысленно.
jenya444
Nov. 15th, 2017 06:56 pm (UTC)
:)

Примерно как рабочие и колхозницы.
(no subject) - sumka_mumi_mamy - Nov. 15th, 2017 07:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 16th, 2017 05:16 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 15th, 2017 11:50 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 15th, 2017 11:47 pm (UTC) - Expand
(no subject) - sumka_mumi_mamy - Nov. 16th, 2017 02:46 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 03:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - sumka_mumi_mamy - Nov. 16th, 2017 03:11 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 16th, 2017 05:22 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:23 pm (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 17th, 2017 03:50 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 17th, 2017 01:02 pm (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 17th, 2017 01:24 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 17th, 2017 01:37 pm (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 18th, 2017 01:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 18th, 2017 02:03 pm (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 19th, 2017 08:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 19th, 2017 01:01 pm (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 19th, 2017 04:28 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 19th, 2017 04:46 pm (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 19th, 2017 05:25 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 19th, 2017 05:29 pm (UTC) - Expand
tijd
Nov. 15th, 2017 07:15 pm (UTC)
Обратные пример: в Америке из употребления исчезло слово "стюардесса". Вспоминая, что раньше это была чисто женская профессия, можно вспомнить и о том, что до 1968 американские стюардессы обязаны были быть незамужними и моложе 32 лет.
egovoru
Nov. 15th, 2017 11:59 pm (UTC)
Между феминитивом "stewardess" и нейтральным "flight attendant" идет нешуточная война: последнее появилось примерно в 1980-х и начало энергично вытеснять первое, но вот примерно с начала этого тысячелетия наблюдается обратная тенденция - по данным Ngram :)

А судя по тому, что слово "stewardess" регистрируется уже начиная с 1820-х, т.е., задолго до появления самолетов, оно употребляется и в других контекстах. Наконец, у этого слова существует же вполне распространенный маскулинный вариант "steward", тоже не связанный с обслуживанием именно самолетов.

Edited at 2017-11-16 12:03 am (UTC)
gomazkov
Nov. 15th, 2017 07:28 pm (UTC)
В крайнем случае - если речь идёт о даме - можно ставить в конце слова, обозначающего профессию, мягкий знак.)
egovoru
Nov. 16th, 2017 12:05 am (UTC)
Например, "врачь" :)

Но как же быть с пекарем, аптекарем и т.д.?

Edited at 2017-11-16 12:05 am (UTC)
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 16th, 2017 05:46 am (UTC) - Expand
(no subject) - gomazkov - Nov. 16th, 2017 06:24 am (UTC) - Expand
deadmadcat
Nov. 15th, 2017 07:51 pm (UTC)
Сложная это тема. Баянистая загадка:

"Отец с сыном попали в аварию. Отец погиб. А сыну понадобилась срочная операция. Когда его привезли в больницу, хирург сказал: я не могу его оперировать, это мой сын! Кем приходится доктор мальчику?"

Те, кто впервые ее слышат, реально теряются. Т.е. названия профессий не только напоминают, как оно было в прошлом, они еще и навязывают определенный стереотип восприятия в настоящем.

С другой стороны, авторки, авторши, авторицы и авторессы и мне режут ухо. К тому же, вызывают необходимость либо каждый раз утомительно говорить "авторы и авторки", либо во множественном числе все равно использовать обобщающее "авторы".

Как по мне, лучше бы совсем избавиться от категории рода в языке, зачем он нужен. Но для этого надо кардинально перестраивать весь язык, и кто на это пойдет.
alon_68
Nov. 15th, 2017 08:30 pm (UTC)
По-моему, должно быть "хирург сказала". Если надо сохранить двусмысленность - можно перевести в наст.вр.
(no subject) - deadmadcat - Nov. 15th, 2017 09:06 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 12:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 16th, 2017 01:04 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 02:08 am (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 16th, 2017 09:42 am (UTC) - Expand
(no subject) - deadmadcat - Nov. 16th, 2017 01:32 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:48 am (UTC) - Expand
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 16th, 2017 05:55 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 01:27 pm (UTC) - Expand
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 17th, 2017 04:30 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 17th, 2017 01:12 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Jan. 31st, 2018 12:37 am (UTC) - Expand
(no subject) - deadmadcat - Jan. 31st, 2018 06:22 am (UTC) - Expand
ирина андриянова
Nov. 15th, 2017 10:21 pm (UTC)
Ну вот мы говорим, доктор и представляем автоматически мужчину. Или хирург. Или математик.
А это же неправильно. Феминитивы избавляют нас от неловких ситуаций, когда мы заочно говорим о докторе, программисте, менеджере, представляя мужчину, и тут открывается дверь - и тадаам! входит женщина.
egovoru
Nov. 16th, 2017 12:17 am (UTC)
"А это же неправильно"

Да, неправильно, но, мне кажется, легче изменить стереотип восприятия этих слов, чем придумать феминитивы от названий некоторых профессий. Вот я, например - женщина-биолог, и как же Вы прикажете мне себя называть: биологица, биологиня, биологиха? На мой слух, все это годится разве что для студенческого капустника :)

Справедливости ради надо сказать, что некоторые слова для обозначения женщин, занимающихся определенным родом деятельности, звучат совершенно естественно: ткачиха, повариха, учительница.

Edited at 2017-11-16 12:21 am (UTC)
(no subject) - 3seemingmonkeys - Nov. 16th, 2017 06:00 am (UTC) - Expand
(no subject) - kostya_h - Nov. 16th, 2017 07:53 am (UTC) - Expand
(no subject) - evil_gr - Jan. 16th, 2018 02:51 pm (UTC) - Expand
ирина андриянова
Nov. 15th, 2017 10:22 pm (UTC)
Конечно, мужской род слов «врач» или «инженер» подчеркивает, что когда-то такой деятельностью занимались только мужчины. Но какая польза делать вид, что этого никогда не было? - ну такая, что мы мужчину же швеей, няней или сиделкой не называем, хотя они тоже порой этим занимаются. Кстати, мужчины бы ого-го как взбунтовались, вздумай кому их называть в женском роде - как будто это оскорбление.

Edited at 2017-11-15 10:24 pm (UTC)
egovoru
Nov. 16th, 2017 12:13 am (UTC)
"мы мужчину же швеей, няней или сиделкой не называем"

Причем маскулинный вариант "швец", видимо, существовал в языке еще недавно, как об этом свидетельствует поговорка "и швец, и жнец, и на дуде игрец" :) "Нянь" тоже был - в названии известного фильма, хотя там это слово, конечно, употреблено юмористически :)

Аналогичную проблему вызывает и слово "балерина". Слово "танцор" - не точно передает смысл: должен быть "танцор балета", а слово "балерун", которое приходится иногда слышать, невозможно воспринимать серьезно :)
(no subject) - ирина андриянова - Nov. 16th, 2017 04:39 am (UTC) - Expand
(no subject) - umbloo - Nov. 16th, 2017 01:07 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 02:10 am (UTC) - Expand
(no subject) - evil_gr - Jan. 16th, 2018 02:52 pm (UTC) - Expand
steblya_kam
Nov. 16th, 2017 09:49 am (UTC)
Лично на меня все эти потуги производят впечатление аутотренинга по говорению слова "халва" в надежде на то, что содержание глюкозы в крови повысится. Или лечение аппендицита пляской с бубнами.
Я не понимаю, как внедрение слов "авторка" и "редакторка" повысит, например, зарплаты преподавательниц вузов и научных работниц (у обеих профессий уже давно есть феминитивы) или защитит официанток (тоже есть феминитив давно) от приставаний пьяных клиентов. Дефачки прочитали пару книжек Мишеля Фуко или, что ещё хуже, пару научно-популярных статей его последователей о конструировании реальности через язык и решили, что открыли философский камень. Не знаю, смеяться или плакать.
А ещё доставляет, когда меня, женщину-писательницу, эти особы учат русскому языку и, главное, учат, как мне себя называть, доказывая мне, что мне очень-очень нужно слово "авторка" в качестве самоназвания. Я-то считала, что свобода - это когда я сама выбираю, как мне себя называть. В том числе и свобода идентифицировать себя в качестве писателя с мужским полом (или ни с каким не идентифицировать).
egovoru
Nov. 16th, 2017 01:43 pm (UTC)
"слово "авторка" в качестве самоназвания"

Именно. Меня, признаться, тоже не устраивает ни "биологица", ни "биологиня", ни "биологиха" :) А когда я говорю, что я - биолог, это вовсе не значит, что я идентифицируюсь с мужским полом. Мне просто кажется, что профессиональные достоинства человека не определяются его полом.
(no subject) - kostya_h - Nov. 16th, 2017 04:34 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 16th, 2017 11:52 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kostya_h - Nov. 18th, 2017 03:56 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 18th, 2017 04:15 pm (UTC) - Expand
(no subject) - kostya_h - Nov. 18th, 2017 08:41 pm (UTC) - Expand
(no subject) - steblya_kam - Nov. 20th, 2017 09:04 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 20th, 2017 01:13 pm (UTC) - Expand
(no subject) - steblya_kam - Nov. 21st, 2017 09:10 am (UTC) - Expand
magict30p
Nov. 16th, 2017 12:40 pm (UTC)
ТОП: 15:40 (московское)
Вы попали в Т30P самых обсуждаемых тем в блогосфере.
Это Ваш 2-й ТОПовый пост в этом году.
Посмотреть статистику автора можно в карточке топблогера.
egovoru
Nov. 18th, 2017 12:22 am (UTC)
Интересно, что ведь "офис" - заимствованное слово и в английском языке, от латинского "officium" (выполнение дела), а у нас перед "офисом", но после "конторы" еще было "бюро" в том же значении. Отчетливо прослеживается смена культурных влияний: в 17 в. - немецкое ("контора"), в 18-19 - французское ("бюро"), в 20 - английское ("офис"). Ну, а русское слово, надо полагать, было - "присутствие"? "- Вот он вас проведет в присутствие! - сказал Иван Антонович, кивнув головою". Но, конечно, сейчас это значение воспринимается как явный архаизм.

"Контора", я думаю, выживет по крайней мере в составе "шарашкиной конторы" и "контора пишет", и "бюро находок" тоже вряд ли переименуют в соответствующий офис :)
( 123 comments — Leave a comment )