?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Фиги-финики срывают

Вы когда-нибудь задумывались, почему не совсем приличный жест мы называем именем экзотического для наших краев фрукта?


Сам жест, известный также как "кукиш", "шиш" или "дуля", первоначально служил символом плодородия и использовался у восточных славян в качестве оберега от злых сил — из-за некоторого сходства с главной анатомической деталью женского организма.

У фрукта тоже есть несколько названий ("инжир", "смоква"), очевидно пришедших к нам из разных языков народов, культивирующих это растение. "Фига" — это латинский "ficus", под каковой этикеткой Карл Линней и занес это растение в свою систему. В латынь же это слово вроде бы попало из иврита, где оно также означает "недоношенный ребенок" — якобы потому, что фрукты эти легче перевозить недозрелыми.

Кому-то из древних с богатым воображением этот плод — надо полагать, в разрезанном виде — напомнил все тот же женский орган. Видимо, этому сходству он обязан своей и ныне бытующей славой афродизиака. Думаю, что и странноватый выбор Адама и Евы использовать глубоко разрезные (то есть, не самые подходящие для известной цели) листья именно этого растения — результат той же ассоциации. А тут еще и, по-видимому, случайное фонетическое совпадение, породившее немецкое "ficken" и самое употребляемое английское слово на четыре буквы.

fig_leaf

Практика "показывать фигу" существовала уже в древней Греции, о чем свидетельствует проникшее и в наш язык слово "сикофант" в значении "доносчик" (от σῦκον — "фига" и φαίνω — "доношу"). Мне осталось, однако, неясным, зафиксировало ли оно жест, или все-таки сам фрукт. Вот у римлян, похоже, в ходу был именно фрукт: Плутарх пишет, что свою знаменитую речь о том, что Карфаген должен быть разрушен, Катон завершил, высыпав на пол пригоршню африканских фиг. Правда, из текста не следует, что оратор имел в виду именно упрекнуть присутствуюших в недостатке мужества, как полагают некоторые толкователи ;)

Зато, мне кажется, я догадалась, почему из всех сельскохозяйственных культур Иисус проклял именно смоковницу (Мк. 11: 13-14), а не, скажем, виноград. А потому, что она отличается довольно редким для растений свойством — двудомностью, то есть, еe мужские и женские цветки располагаются на разных деревьях (как и, например, у облепихи). Соответственно, мужские растения оказываются "бесплодными" — на них не созревают привлекающие нас фрукты. Надо думать, эта несообразность весьма волновала умы, пока не нашла свое поэтическое объяснение.

Пользуюсь случаем еще раз поблагодарить членов сообщества ru_etymology, помогавших мне в изысканиях.

Tags:

Posts from This Journal by “язык” Tag

  • Кто тамъ гнѣвно свирѣпѣетъ?

    Во френдленте бушуют страсти по старой орфографии. Многочисленность ее приверженцев явилась для меня полной неожиданностью: сама я даже точки над…

  • Я – маленькая поэтесса

    Иные поборники женского равноправия пытаются создать параллельную линейку слов для обозначения профессий, да только сам язык уж больно…

  • На далекой Амазонке не бывал я никогда

    Первое постсоветское поколение уже приближается к возрасту Христа (если считать с 1985-го года, не с 1991-го), а споры о том, что же представляла…

Comments

( 4 comments — Leave a comment )
jenya444
Jun. 4th, 2014 02:52 am (UTC)
Впечатляет. Долог путь от слова "паг" (недоношенный) до f-word, как тут его называют.
egovoru
Jun. 4th, 2014 11:40 am (UTC)
У меня осталось впечатление, что это - пример языковой конвергенции: жест получил имя фрукта, потому что они оба независимо приобрели одинаковый смысл. Но в этой истории много темных мест.
egovoru
Jul. 2nd, 2014 11:36 am (UTC)
Недавно еще заметила, что ведь это слово - так сказать, транссексуал. На дереве растет фига и показываем мы тоже ее, но вот посылаем уже на фиг, и нету у нас тоже ни фига. Как думаете, с чем связана такая трансформация?

Edited at 2014-12-11 12:45 am (UTC)
jenya444
Dec. 11th, 2014 12:58 am (UTC)
Не знаю, насколько уместны будут мои аристократические наблюдения, но если послать ещё можно к половым органам любого рода, то нету у нас только мужского. То есть, во всех идиомах
до фига
на фига?
ни фига себе!
ни фига
пошёл на фиг!
фиг с ним
слово "фиг" легко заменяется на другое столь же краткое слово.
( 4 comments — Leave a comment )