?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Мы с тобой одной крови

Что бы ни говорили о подражании Диснею, а наш мультфильм под музыку Губайдулиной, который я помню еще как отдельные серии по черно-белому телевизору – настоящий шедевр. Оригинального текста я так никогда и не прочла: остается только поверить уважаемому skuzn, что апокалиптические мотивы привнесены туда нашими мультипликаторами. Но главная мысль принадлежит все же Киплингу: «We be of one blood, ye and I!».




«Рикки-Тикки-Тави» у меня тоже был сначала мультфильмом, а вот «Кошка, которая гуляла сама по себе», вместе со всеми другими «Just so stories» – уже книжкой, моей первой неадаптированной книжкой на английском языке. Превосходно изданной «Прогрессом» со знаменитыми авторскими иллюстрациями сына директора художественного училища и племянника сразу двух признанных художников, Пойнтера и Берн-Джонса.

Говорят, советская любовь к Киплингу – компенсация за расстрелянного Гумилева. А может, власть просто ценила его как носителя имперской идеи? Том «Библиотеки всемирной литературы» содержал замечательные переводы, например, вот этот – Андрея Сергеева:

Он просторами до гроба покорен,
Он поддался на приманку дальних стран,
Перед смертью в стоне струн услышит он,
Как стенают снасти в ярый ураган.

Это «о-о-о-о», переходящее в «а-а-а-а», завораживает меня и сегодня :) Лучшее же, на мой взгляд, стихотворение Киплинга – и именно о втором пришествии – я когда-то пыталась перевести сама, но безуспешно :( А более или менее пристойную версию обнаружила уже в сети – она принадлежит Василию Бетаки:

И только Мастер похвалит нас, и упрекнет только он,
И никого тогда не прельстит ни денег, ни славы звон:
Лишь радость работы на Новой звезде – дано будет каждому там
Во имя Творца сотворить свой мир таким, как видит он сам!

Но тут выпали мысли, что звезда-то у каждого тоже будет своя, отдельная, и что для Творца вещи «таковы, как они есть». Да и звучит это все же несколько косноязычно – по мне, например, лучше было бы: «не прельстит ни слава, ни денег звон», ведь правда?

Posts from This Journal by “книги” Tag

  • О смертный! Если небо ты презрел

    В своем разборе шедевра Голдинга Андрей Аствацатуров показывает, что этот писатель почти буквально следует сюжету «Вакханок» Еврипида:…

  • Здесь паки гений просвещенья

    До меня дошло то, что вы, дорогие френды, наверняка поняли уже давно. Подозрительное отношение к науке в постсоветской России вызвано тем, что…

  • Не уходи, побудь со мною

    Самой радикальной из всех антиутопий до сих пор была «Машина времени» Уэллса: человечество разделилось на две породы, одна из которых выращивает…

Comments

steblya_kam
Aug. 9th, 2017 08:56 am (UTC)
Подражанием Диснею тут и не пахнет. Я бы сказала, классическое аниме, причём до формирования стиля аниме в самой Японии, что интересно.
egovoru
Aug. 9th, 2017 11:52 am (UTC)
А каковы признаки "классического аниме", которые Вы тут усматриваете? И, соответственно, каковы признаки стиля Диснея?
steblya_kam
Aug. 10th, 2017 06:38 am (UTC)
Вы хотите, чтобы я описала особенности стиля рисунка в двух словах в объёме ЖЖ-шного коммента? Лучше всего посмотреть несколько аниме и несколько диснеевских мультфильмов. А если нет времени и лениво, можно забить в гугл-картинки "аниме" и "Дисней". И посмотреть, на что больше наш "Маугли" похож. Ну, например, причёска Маугли - она же анимешная совершенно. У диснеевского волосы более мягкими волнами лежат. И вообще вся эта угловатость, резкие контуры - это совершенно не в духе Диснея.
egovoru
Aug. 10th, 2017 12:40 pm (UTC)
"Вы хотите, чтобы я описала особенности стиля рисунка в двух словах в объёме ЖЖ-шного коммента"

Да, я исхожу из того, что беседа об искусстве (в данном случае, искусстве мультипликации) - это попытка сформулировать словами свои впечатления. Аргументы типа "посмотрите, и сами увидите" тут не проходят, потому что, как Вы сами прекрасно знаете, разные люди видят в одном и том же произведении совершенно разное. То же касается и поисков сходства и различия, они очень субъективны и неочевидны.

Но я вовсе не собираюсь настаивать на сходстве "Маугли" с Диснеем. Собственно, я упомянула его только на всякий случай, если вдруг на этом будет наставать кто-то из читателей. На мой взгляд, наш "Маугли" - достаточно оригинальное и очень талантливое произведение - впрочем, не нашлось никого, кто с этим не согласился бы. Кстати сказать, мне понравилась заметка о нем по ссылке - может быть, Вам она тоже покажется интересной.

Кажется, Вы когда-то писали, что у Киплинга Багира - существо мужского рода. Но превращение ее в женский род кажется мне удачным ходом, потому что оно делает Балу и Багиру дополнительной парой суррогатных родителей Маугли (а первая - это семейство волков). Я понимаю, что это не сознательный ход авторов мультфильма, а, по всей вероятности, просто следствие того, что слово "пантера" (и, конечно, само имя "Багира") в русском языке - женского рода, но все равно нахожу, что это весьма кстати :)
steblya_kam
Aug. 12th, 2017 06:17 am (UTC)
Но дело в том, что в искусствоведении выводы о стиле всё-таки формируются на основе визуального наблюдения в больших статистических объёмах. Так что без "посмотрите сами" тут не обойтись.
Окей, прилагаю картинки.







Вот диснеевский Маугли (он не растёт, так что в одном возрасте):



А вот некоторые из персонажей аниме:





Речь идёт об особенностях изображения глаз и волос, о типе лица.

ЗЫ: про Багиру я писала в моей статье, что как раз считаю это неудачным - дополнительная пара суррогатных родителей в сюжете ни к чему (и у меня про это было), а переводчице пришлось покромсать текст и выкинуть половину главы "Весенний бег", чтобы привести в соответствии с полом Багиры (иначе получалась зоофильская порнография).
egovoru
Aug. 12th, 2017 11:45 am (UTC)
Я не знаток мультипликации и потому не буду ни на чем настаивать, но, на мой взгляд, и японское аниме - это подражание Диснею. Вот "Осторожно, щука!", "Пластилиновая ворона" и даже "Ежик в тумане" явно сделаны в другой традиции :)

Круглая физиономия и такие же глаза маленького Маугли, конечно, похожи на то, что рисуют японцы, но они похожи и на лицо и глаза Микки-мауса и отражают просто черты человеческого младенца по сравнению со взрослым.

А почему Вам кажется, что Багира женского рода - это плохо? Не могу найти тот Ваш пост о ней, может быть, подкинете ссылку?
steblya_kam
Aug. 13th, 2017 09:16 am (UTC)
Нет, японское аниме - не подражание Диснею. Скупая мимика, неподвижные глаза, схематично обозначенные нос и рот. А у диснеевского Маугли веки изгибаются, нос выступающий, курносый, рот большой и подвижный.
ЗЫ: про Багиру был не пост, а официальная статья. Здесь:
http://magazines.russ.ru/voplit/2009/2/eli12.html
egovoru
Aug. 13th, 2017 01:28 pm (UTC)
Спасибо за ссылку - видимо, Вы упоминали эту свою статью в каком-то из своих постов, откуда я и узнала о ней.

"Само развитие событий в результате выпадения нескольких важных фрагментов утратило в “Весеннем беге” стройность и логику, так как выпала смысловая ось всей новеллы: Маугли считает, что боевые друзья предали его, увлекшись чем-то, с его точки зрения, недостойным мужчин".

Да, Вы меня убедили, что из-за женского пола русской Багиры этот момент утратил свой смысл. Думаю, причина перевода этого персонажа в женский род не только в роде слова "пантера", но и в самом имени. Конечно, у нас есть Никита, Илья и проч., но все же в первую очередь имя с окончанием на "а" носителем русского языка воспринимается как женское. А удивляться, что это имя широко используют как название косметических салонов и т.д., не приходится - уж больно выразительный женский образ получился у создателей мультфильма :)

Кстати, почти в тему: мне однажды довелось посмотреть немецкую театральную постановку "Фауста", где Мефистофель был... женщиной! Вернее, он сохраняет обычный мефистофельский наряд, но его играет актриса. Сначала, конечно, я обалдела от такого решения, но по ходу пьесы согласилась, что некоторые сцены становятся гораздо более естественными при таком раскладе :)

А что касается Вашей статьи, то, похоже, даже Вы исповедуете некоторые гендерные стереотипы:

"девочки не имеют склонности к псевдоинтеллектуальному щегольству научной терминологией и маскировке невежества риторикой" ;)
steblya_kam
Aug. 14th, 2017 07:18 am (UTC)
В патриархальном обществе - не имеют. В среднем. Это не стереотип, а факт воспитания. Так же, как то, что в начале прошлого века девочки всё-таки носили в среднем юбки, а не брюки. В современном обществе юбка, конечно, будет стереотипом.
А Милн рисует патриархальное общество (иным оно в тексте, написанном в 1920-е годы мужчиной из среднего класса, вряд ли не могло быть, если только он не был левым радикалом).