?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Самой радикальной из всех антиутопий до сих пор была «Машина времени» Уэллса: человечество разделилось на две породы, одна из которых выращивает другую себе на прокорм, как сегодня мы поступаем с коровами. Книжка свежеиспеченного нобелевского лауреата развивает ту же тему, только цель выращивания – уже не котлеты, а донорские органы. В соответствии с нынешним уровнем биотехнологии раса доноров пополняется за счет клонирования.


Однако проблемы донорства волнуют автора меньше всего: он просто использует этот жуткий антураж для исследования процесса обычного взросления. Да, участь клонов предрешена, но ведь и наша тоже. Как говорил Воланд: «Человек смертен, но это было бы еще полбеды. Плохо то, что он иногда внезапно смертен». Книжка Исигуро – «роман воспитания» об адаптации к этой мысли.

Как в реальной жизни мы держим скотобойни подальше от глаз, так и в романе Исигуро человечество изолирует детей-клонов от будущих реципиентов их органов. Но эта изоляция позволяет автору выявить ограниченность горизонта и обычного детства, о которой мы редко задумываемся. Книга, написанная от первого лица одного из клонов, состоит из перечисления происшествий в их замкнутом мирке и размышлений о причинах тех или иных слов и поступков его обитателей. В этом смысле она напоминает романы Джейн Остин, хотя там камерность существования провинциальных невест – следствие женского бесправия, свойственного тому времени. Сходство – может быть, и сознательное, ведь Исигуро вырос в Англии – усугубляется еще и тем, что его рассказчик – женского пола.

Примечателен язык повествования – не то что неправильный, но слишком детский для 30-летней героини. Может, потому, что английский для Исигуро – не родной, но скорее – как способ подчеркнуть необычное происхождение персонажа.

Несмотря на значительность темы, книжка не произвела на меня такого сильного впечатления, как, например, «Цветы для Алджернона», где фантастические обстоятельства тоже используются для создания выразительной метафоры обычной жизни. Но, может, другие читатели окажутся более восприимчивыми?

neverletmego20101080pblurayx264yify01_08_04_05still003

А вот фильм Марка Романека (2010) мне понравился.
В ролях: Эндрю Гарфилд, Кира Найтли и Кэри Маллиган,
и все трое сыграли отлично (кадр из фильма
с сайта Дэвида Брайана, дизайнера съемок)

Tags:

Posts from This Journal by “книги” Tag

  • О смертный! Если небо ты презрел

    В своем разборе шедевра Голдинга Андрей Аствацатуров показывает, что этот писатель почти буквально следует сюжету «Вакханок» Еврипида:…

  • Здесь паки гений просвещенья

    До меня дошло то, что вы, дорогие френды, наверняка поняли уже давно. Подозрительное отношение к науке в постсоветской России вызвано тем, что…

  • Мы с тобой одной крови

    Что бы ни говорили о подражании Диснею, а наш мультфильм под музыку Губайдулиной, который я помню еще как отдельные серии по черно-белому…

Comments

steblya_kam
Nov. 10th, 2017 09:53 am (UTC)
Я просто не смогла осилить до конца. У меня сложилось впечатление, что меня водят за нос, притом навязчиво и однообразно. Если дурачить читателя, то с шиком и размахом, как в "Волхве" Фаулза.
noname_rambler
Nov. 10th, 2017 01:17 pm (UTC)
Знаете, у меня тоже поначалу подобное ощущение возникало. Но потом, уже после прочтения книги, я уже говорил – начал складываться пазл. Не со всякой книжкой такое бывает...
Нет, он не дурачит, ну, или так дурачит, что я не замечаю, очень даже может быть:) Но мне то какая разница...
steblya_kam
Nov. 11th, 2017 07:43 am (UTC)
Мне просто скучно само письмо. И герои. Я бы примирилась с этим всем в одном случае - если бы оказалось, что действие происходит не в древней Англии, а где-нибудь в одичалом будущем (типа "Англии, Англии" Джулиана Барнса). Но люди, читавшие роман, сказали мне, что этого таки не будет.
Я просто специалист по истории английской культуры, и мне досадно, что у Исигуро, который чуть ли не с пяти лет живёт в Англии, никакого интереса к ней. У него столько потрясающего материала под ногами валяется! Можно было бы это всё замечательно обыграть с японской точки зрения. Но ему же неинтересно всё, ему и люди неинтересны. У меня такое ощущение возникло. А наслаждаться в чистом виде изысками языка и интеллектуальными кроссвордами - это не моё.
noname_rambler
Nov. 11th, 2017 08:27 am (UTC)
Понятно... Нет, он не занимается интеллектуальными кроссвордами на мой взгляд, насчёт изысков языка ничего сказать не могу, по понятным причинам.
У него, как там говорил Полоний – "в его сумасшествии своя система". Я вот сейчас читаю третий роман, надо признать, он меня заинтересовал как писатель, у него есть именно "система", мировоззрение если хотите.
steblya_kam
Nov. 11th, 2017 08:30 am (UTC)
Ну, видимо, его система меня не привлекает. Как не привлекает Чехов, например.
noname_rambler
Nov. 11th, 2017 11:04 am (UTC)
А там есть что-то чеховское. В отношении к персонажам, например. Вот в том романе, что я сейчас читаю, Остаток дня – это абсолютно прозрачно. Сочетание "докторской" жёсткости и жалости что ли... или наверное всё-таки – сочувствия...
Если б меня спросили, с какой книги начать знакомство с новоиспечённым нобелевским лауреатом, то сейчас я бы не раздумывая – именно с этой.
steblya_kam
Nov. 12th, 2017 08:04 am (UTC)
А можно, раз уж у нас цивилизованная дискуссия (что невероятно радостно видеть в Рунете), поинтересоваться - что Вам лично даёт чтение этого автора? Ведь раз Вы его читаете и находите удовольствие в этом, он должен удовлетворять какие-то Ваши потребности.
noname_rambler
Nov. 12th, 2017 08:24 am (UTC)
Не, ну это интимный вопрос:)
Ну, примерно то же, что дает чтение Чехова и Кафки. Он где-то близко к ним по лейтмотиву, насколько я понимаю.
------------
Остаток дня (The Remains of the Day) Исигуро. История о том, как человек не может протянуть руку и взять своё. Или ... нет?  получает то, что ему начислено при расчёте там, на несуществующих небесах. (Тут где-то рядом – Чехов, Кафка...)
И так и так, изображение двоится, меняется освещение, точка зрения меняется движется, по мере чтения, по окончании чтения, в послевкусии.
А как на самом деле?
Хитрый японец грустно улыбается, оставляя за проницательным читателем право делать нравственный выбор.
Или не делать ... "не судите — ..."
В такой вот амбивалентности по моему скромному мнению и есть сила Большой Литературы... К которой мы безусловно причислим новоиспечённого лауреата – отдельное спасибо нобелевскому комитету.

steblya_kam
Nov. 13th, 2017 07:34 am (UTC)
Если Вы об этом, то ведь это есть и у Джойса, и у Шекспира, и у Стругацких, и у Фазиля Искандера, и ещё у сотен непохожих друг на друга писателей.
noname_rambler
Nov. 13th, 2017 08:25 am (UTC)
"амбивалентность"?
так это вообще первый признак Большой Литературы... я только про это и хотел сказать, что типа Большая Литература, настоящий писатель, ну там – Стругацкие, Фазиль Искандер, Джойс...
я только Стругацких не люблю, а Искандер и Джойс мне тоже нравятся...
а что до "интимных" впечатлений... ну, не знаю... на то они и интимные – интонация наверное... (она тонкая, "восточная", к ней надо прислушиваться) не знаю, некоторые места хорошо, сильно прописаны – на мой вкус... (я одно из них приводил тут)
steblya_kam
Nov. 15th, 2017 09:36 am (UTC)
Да нет, я хотела знать, что именно Исигуро Вам даёт. Хотя, раз Вы говорите, что не любите Стругацких, то, видимо, у Вас не получится мне объяснить. Я уже давно заметила, что, если у меня возникают серьёзные эстетические разногласия с кем-то по поводу одного из трендовых современных писателей, то мы рано или поздно докапываемся до того, что мой оппонент не любит Стругацких. Как-то связано это между собой. В приятии одних авторов и неприятии других есть система. И представители разных систем друг для друга инопланетяне.
noname_rambler
Nov. 15th, 2017 10:41 am (UTC)
Послушайте, Вы ведь не видели мой последний пост? Но как верно угадали...
Хотите ещё немного развлечься? Меня Исигуро заинтересовал по наводке Дмитрия Быкова, он где-то сравнивал его последние вещи с чем-то там из поздних Стругацких. Так что сначала был момент любопытства. И уже потом включился феномен чисто эстетического восприятия (который я действительно "не смогу Вам объяснить") – чего со Стругацкими не происходит почему-то:( – что со мной не так? Ну, по предыдущим Вашим опытам эстетических разногласий...
Понятно, что "инопланетяне", и можете в принципе то не отвечать... (это тоже будет формой ответа).
(no subject) - steblya_kam - Nov. 15th, 2017 10:49 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 15th, 2017 11:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - steblya_kam - Nov. 16th, 2017 09:13 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 16th, 2017 11:52 am (UTC) - Expand
(no subject) - steblya_kam - Nov. 20th, 2017 08:50 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 20th, 2017 11:36 am (UTC) - Expand
(no subject) - steblya_kam - Nov. 21st, 2017 09:06 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 21st, 2017 09:21 am (UTC) - Expand
(no subject) - steblya_kam - Nov. 21st, 2017 09:26 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 21st, 2017 09:33 am (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 15th, 2017 01:37 pm (UTC) - Expand
(no subject) - steblya_kam - Nov. 16th, 2017 09:31 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 17th, 2017 12:57 pm (UTC) - Expand
egovoru
Nov. 15th, 2017 01:34 pm (UTC)
"В приятии одних авторов и неприятии других есть система"

О, вот это меня чрезвычайно интересует! Правда, для такого вывода нужна обширная статистика, а самостоятельно заниматься ее сбором мне недосуг :( Может, Вы знаете о каких-то исследованиях на сей счет?

На всякий случай: мне Стругацкие никогда особо не нравились, как не понравился и Исигуро (по крайней мере этот роман). Нашему собеседнику нравится И., но не С. А Вам, надо полагать, С., но не И.?
(no subject) - steblya_kam - Nov. 16th, 2017 09:29 am (UTC) - Expand
(no subject) - noname_rambler - Nov. 17th, 2017 12:54 pm (UTC) - Expand
(no subject) - egovoru - Nov. 17th, 2017 01:21 pm (UTC) - Expand
egovoru
Nov. 12th, 2017 02:50 pm (UTC)
Подруга, которая подбила меня на чтение этого романа, говорит, что Исигуро описал в нем "мир как он есть". Обычно, она говорит, даже в очень хороших книгах она чувствует отдельные фальшивые моменты, а вот у него такого совсем нет. Мне самой эта характеристика не кажется сколько-нибудь точной: те же слова я могла бы сказать и о множестве других книг - и даже о любой хорошей книге :)
steblya_kam
Nov. 13th, 2017 07:35 am (UTC)
Когда я читала "Погребённого великана", мне он показался фальшивым весь целиком, без моментов :-( потому и не смогла осилить даже до середины.