?

Log in

No account? Create an account

October 2nd, 2019

Заглавие этого поста иллюстрирует особенно интригующее свойство нашего и многих других языков, а именно: приписывание грамматического рода названиям неодушевленных предметов, причем, в разных языках – по-разному. У Гейне действующие лица – ein Fichtenbaum и eine Palme, а вот прекрасный лермонтовский перевод звучит как ЛГБТ-пропаганда :)

На голой вершине соснаCollapse )

Tags: