?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

"Jardins en automne"

Когда-то давно, еще в Грузии, Иоселиани сделал замечательный "Листопад" – поэму о юности, а этот его французский фильм – о старости, вернее, о ее приближении, наводящем ужас на каждого из нас. Наверное, только такому мудрецу, как он, под силу немного облегчить этот ужас – а именно таково действие этого его фильма на зрителя. Не впечатление от, а именно действие, как от обезболивающего лекарства. Теоретически мы все знаем, что бояться не надо, но Иоселиани удается сделать так, чтобы мы в это поверили.

Я далеко не сразу сделалась поклонницей этого режиссера. В юности, по рекомендации старших, я посмотрела "Пастораль" и "Жил певчий дрозд", но мне показалось, что это как-то уж слишком затянуто, слишком вяло, недостаточно драматично. Но "Листопад" меня совершенно пленил, и с тех пор каждый новый фильм Иоселиани (не обязательно в хронологической последовательности их создания) для меня, как подарок. У него, конечно, своя специфическая манера делать кино, и к ней, наверное, необходимо приспособиться – настроиться на его волну. Но, если это удается, в твоем восприятии мира открываются не просто новые, а какие-то необыкновенно глубокие пласты.

Tags:

Posts from This Journal by “кино” Tag

  • Ханотэин нэ камот багоим толабот балэумим

    Российские кинозрители помнят Грегори Пека по «Римским каникулам» и «Золоту Маккенны», а у себя на родине он больше всего известен как Аттикус…

  • Когда ход событий приводит к тому

    Июль – месяц, богатый историческими датами. Я поймала себя на искаженном представлении о хронологической последовательности июльских катаклизмов,…

  • А нюх, как у собаки

    Продолжая тему представления меньшинств в художественных произведениях, отмечу Брюно Дебранда в роли «первого в истории детектива-колясочника».…

Comments

( 12 comments — Leave a comment )
jenya444
Jan. 22nd, 2013 12:47 am (UTC)
egovoru
Jan. 5th, 2014 04:26 pm (UTC)
Придумала, наконец, как надо было перевести для русского проката название фильма "Adieu, plancher des vaches!" (которое, как известно, перевели уж совершенно беспардонно как "Истина в вине", просто произвольно заменив оригинал): "Прощай, земная твердь!" Что скажете?
jenya444
Jan. 6th, 2014 09:39 pm (UTC)
Вы знаете, как раз фильм "Истина в вине" плохо помню, наверное, видел только отрывки. По-французски тоже не говорю. Короче, поддержать разговор не способен. А Вы последний фильм ("Шантрапа") смотрели? Я ещё не добрался.
egovoru
Jan. 7th, 2014 02:08 pm (UTC)
Я тоже, увы, не знаю французского, но все-таки, когда я смотрела тот фильм, я успела заметить "adieu" в его названии и заподозрила, что перевели его как-то не так. Заинтригованная, я заглянула в словарь и поняла, что остаток фразы означает "земля" в смысле "суша". По всей вероятности, это - то, что говорят моряки, уходя в плавание, но я не сразу догадалась, как это можно сказать по-русски так, чтобы сохранить ритм оригинала.

Как понятно, никаких моряков в фильме нет, и название это - по-видимому, аллегорическое. Наши же переводчики пошли по пути наименьшего сопротивления: там в фильме действительно все герои то и дело выпивают - и, я думаю, для Иоселиани таки важно то, что Франция - тоже страна виноградной культуры, как и его родная Грузия. Но все-таки такая такая произвольная замена названия - на мой взгляд, беспардонность.

А "Шантрапу" я видела, да. Можно сказать, что этот фильм - об эмиграции, но, конечно, как всегда у О., не только о ней. Это хороший фильм (плохих у О. не бывает!), но из этих трех упомянутых мне больше всего понравились все же "Сады".



Edited at 2014-01-07 02:09 pm (UTC)
egovoru
Apr. 22nd, 2014 11:40 pm (UTC)
Вот здесь его интервьюировал хороший журналист, правда, довольно давно.
jenya444
Apr. 22nd, 2014 11:51 pm (UTC)
Спасибо, хорошая статья. И сам автор тоже неплохо пишет. Особенно удались ему две фразы ближе к концу. Вот эти:

"Когда-нибудь, когда не станет нас, точнее - после нас, на нашем месте возникнет тоже что-нибудь такое, чему любой, кто знал нас, ужаснётся. Но знавших нас не будет слишком много."

:)
egovoru
Apr. 22nd, 2014 11:56 pm (UTC)
Да, мне тоже понравился и сам этот журналист - я его имени раньше не знала, а, кажется, он и вообще хорошо пишет.

А вот еще хорошее видеоинтервью И., другому журналисту - даже целый фильм.
jenya444
Apr. 23rd, 2014 12:01 am (UTC)
Ух ты, спасибо, вечером посмотрю.
jenya444
Apr. 23rd, 2014 12:08 am (UTC)
Из февральского интервью выясняется, что в плане новая картина:

"Настроение у меня рабочее. Перед началом съемок всякие бывают неполадки, которые вносят суматоху. В новой картине много персонажей. Только любви не будет. Какая уже любовь?! Что касается названия фильма, то каждый раз я его меняю. Есть пока рабочее название, но оно дурацкое. Да, снимать будем в Париже, - рассказал «Вечерке» о будущей картине Отар Иоселиани".
egovoru
Apr. 23rd, 2014 12:10 am (UTC)
Здорово, будем ждать!
egovoru
Mar. 27th, 2016 04:26 pm (UTC)
А видели новое интервью Иоселиани Дмитрию Быкову? Очень интересно, в частности, тем, что, оказывается, он считает свой "Листопад" сложным для восприятия, а "Жил певчий дрозд" - простым. А по мне, так с точностью до наоборот ;)
egovoru
May. 5th, 2016 12:33 pm (UTC)
Еще одно интервью - на "Кольте", нашел уважаемый gg59: "В кино нельзя увлекаться злодейством и постоянно настаивать на том, что человек все время зверь: это не так". Я еще не прочла все целиком и не поняла, вышла ли уже эта "Зимняя песня", новый фильм?
( 12 comments — Leave a comment )