?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

В двух прекрасных фильмах, «Доживем до понедельника» и «Дневник директора школы», есть примечательные сходные эпизоды: герой Вячеслава Тихонова учиняет коллеге разнос за то, что она говорит «полóжили», а персонаж Олега Борисова отвергает претендентку на вакансию учителя, потому что та произносит «транвай».


Но лучшим свидетельством того, что советская школа, по крайней мере на каком-то своем этапе, могла научить детей говорить правильно, для меня была идеальная речь моего отца – а ведь мои дедушка и бабушка изъяснялись даже не на южном диалекте, а на суржике, смеси русского и украинского. Может быть, именно поэтому меня порядком раздражала речь Горбачева – которому школа, очевидно, не помогла.

Интересно, в чем причина: может, ему просто медведь на ухо наступил? Это бы ничего; гораздо хуже, если им руководили популистские устремления. Я-то думаю, что у каждого языка должен быть некий стандарт произношения, как и стандарт правописания, и что глава государства должен им владеть. Конечно, стандарт этот нельзя зафиксировать раз и навсегда, и даже не совсем понятно, на кого именно следует равняться, его выбирая, но без него – плохо, как и без стандартов мер и весов.

Или, может, это – пустой снобизм?..


Тот самый кадр из фильма.

Posts from This Journal by “язык” Tag

  • Гибло наше просвещенье, смерть была невдалеке

    Как вы относитесь к предложению снова сделать латынь обязательным школьным предметом? Самой мне судить трудно: мое знакомство с этим языком…

  • Я, я, я. Что за дикое слово!

    Фрейда в оригинале я не читала и потому не догадывалась, что пресловутые «Эго» и «Ид» – отнюдь не исходные авторские термины, а, судя по всему,…

  • Язык изломан? Что ж! – глядите

    Когда немецкие коллеги не признали своими «дуршлаг» и «шлагбаум», я подумала, что эти слова – реликты, сохранившиеся в заимствовавшем их русском…

Comments

rhumb
Jun. 24th, 2015 05:36 am (UTC)
должен быть эталон, безусловно.
и очень хорошо, когда высший государственный чиновник образцово владеет государственным языком, в т.ч. имею в виду и произношение и даже голую фонетику, звучание.
в ссср это были дикторы программы время ( сейчас про тв рф - ни слова...ещё миг и ведущие там начнут употреблять слово "ложить" ).
в украине - это до сих пор дикторы ( прежде всего гос. радио и гос. тв, а это всего один канал ). но и на частных всё вполне пристойно.
а вот "власти" у нас говорят плохо. даже весь из себя патриотичный ющенко говорил по-украински значительно хуже, чем в.в.щербицкий в усср.
яценюк говорит очень свободно, но нехорошо "звучит".
egovoru
Jun. 24th, 2015 11:51 am (UTC)
"в ссср это были дикторы программы время"

Да, мне кажется, что самый естественный эталон речи - это дикторы новостных программ. Их слушает большинство населения и невольно на них равняется. Дикторы BBC в этом отношении - образец для подражания.

(Кстати сказать: неважно, насколько хорошо ты знаешь язык, плохое произношение иностранного языка так же действует на нервы, как и родного - даже если сам ты на этом иностранном говоришь с жутким акцентом! Очень интересно, не правда ли?)

Да, и еще интересно: с распространением интернета большинство людей, наверное, новости теперь читает, а не слушает? Видимо, это должно привести к ухудшению произношения масс населения? Правда, кое-кто, как я понимаю, предпочитает все же видеозапись, а не тексты - им эта опасность угрожает меньше ;)

Edited at 2015-06-24 11:54 am (UTC)
alek_morse
Jun. 25th, 2015 10:37 pm (UTC)
Не только дикторы с правильной речью были, а вообще имел сильное влияние фактор радиовещания, где в том числе через инсценировки и литературные чтения пропогандировалась чистая литературная речь. Граждане СССР были поголовно радиослушателями - именно такого радио. К сожалению, сейчас такого фактора нет.
egovoru
Jun. 26th, 2015 12:03 am (UTC)
Верно. Я уже там выше высказала мысль, что, возможно, замена радио и телевидения на интернет, сообщения в котором люди в основном читают, а не слушают, может негативно сказаться на правильности речи населения.
alek_morse
Jun. 26th, 2015 12:06 am (UTC)
Кстати, в современном российском кинематографе очень заметно, как снизилось качество работы с речью. В вообще со звуком, в том числе с музыкой.
egovoru
Jun. 26th, 2015 12:32 am (UTC)
Ох, это Вы наступили мне на очень больную мозоль! На мой взгляд (слух?) не то что "снизилось качество работы с речью", а просто исчезло какое бы то ни было понимание того, как эта самая речь должна звучать в кино.

Причем, это проблема даже не неправильного произношения, а того, что режиссеры не слышат, до чего неестественно, натужно звучат их исполнители! Ну, а исполнителей, по всей видимости, вовсе перестали учить говорить в кадре. Собственно, это и есть главная причина, по которой я практически не могу смотреть современный российский кинематограф - просто буквально уши вянут!

Самое ужасное, что эта болезнь распространяется даже на прекрасных, опытных актеров. Скажем, в "Идиоте" Бортко практически все молодые актеры говорят чудовищно (особенно ужасны исполнители ролей чахоточного студента Ипполита и Варвары Иволгиной, но и другие не многим лучше :) и, видимо, под их воздействием неестественно говорят даже Чурикова, Басилашвили и Петренко!
alek_morse
Jun. 26th, 2015 12:36 am (UTC)
Как удачно мы тут совпали :)
Я как раз обдумываю пост на эту тему.

Мэтры стали хуже говорить ещё и потому, что кинематограф в основном перешёл на запись диалогов прямо на съёмочной площадке. Аппаратура стала совершеннее, да и дешевле так. А раньше актёр все свои промахи мог исправить в процессе озвучания на студии.
egovoru
Jun. 26th, 2015 12:43 am (UTC)
Да, я подозревала, что тут есть и какие-то чисто технические причины, но главное, мне кажется - просто снижение требований к качеству :(

В современных британских сериалах, например, все актеры по-прежнему говорят совершенно естественно, да и вообще играют прекрасно. Я не устаю удивляться, откуда они берут такое множество прекрасных молодых актеров?
alek_morse
Jun. 26th, 2015 12:53 am (UTC)
Британская культура не переживала такой слом, как наша. Традиции в той или иной степени сохраняются и пестуются. У них до сих пор ценятся радиоинсценировки ББС - ставятся новые, о них пишут в прессе (хотя, конечно, не так активно как в пору господства радио).

У нас же с Перестройкой (кстати, о Горбачёве) вместе с культурным сломом произошёл технологический. В том числе в кинематографе. Не говоря уже о литературно-художественном вещании на радио.

Технологии это ведь не только новая аппаратура для записи звука на площадке, но и представления об идеальном как оно "должно быть". А в силу ряда причин режиссёры решили, что делать так, как делали в советское время, делать не нужно.

Edited at 2015-06-26 12:54 am (UTC)
egovoru
Jun. 26th, 2015 12:57 am (UTC)
"делать так, как делали в советское время, делать не нужно"

Как написал Довлатов: "После коммунистов я больше всего ненавижу антикоммунистов" :)