?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

В двух прекрасных фильмах, «Доживем до понедельника» и «Дневник директора школы», есть примечательные сходные эпизоды: герой Вячеслава Тихонова учиняет коллеге разнос за то, что она говорит «полóжили», а персонаж Олега Борисова отвергает претендентку на вакансию учителя, потому что та произносит «транвай».


Но лучшим свидетельством того, что советская школа, по крайней мере на каком-то своем этапе, могла научить детей говорить правильно, для меня была идеальная речь моего отца – а ведь мои дедушка и бабушка изъяснялись даже не на южном диалекте, а на суржике, смеси русского и украинского. Может быть, именно поэтому меня порядком раздражала речь Горбачева – которому школа, очевидно, не помогла.

Интересно, в чем причина: может, ему просто медведь на ухо наступил? Это бы ничего; гораздо хуже, если им руководили популистские устремления. Я-то думаю, что у каждого языка должен быть некий стандарт произношения, как и стандарт правописания, и что глава государства должен им владеть. Конечно, стандарт этот нельзя зафиксировать раз и навсегда, и даже не совсем понятно, на кого именно следует равняться, его выбирая, но без него – плохо, как и без стандартов мер и весов.

Или, может, это – пустой снобизм?..


Тот самый кадр из фильма.

Posts from This Journal by “язык” Tag

  • Гибло наше просвещенье, смерть была невдалеке

    Как вы относитесь к предложению снова сделать латынь обязательным школьным предметом? Самой мне судить трудно: мое знакомство с этим языком…

  • Я, я, я. Что за дикое слово!

    Фрейда в оригинале я не читала и потому не догадывалась, что пресловутые «Эго» и «Ид» – отнюдь не исходные авторские термины, а, судя по всему,…

  • Язык изломан? Что ж! – глядите

    Когда немецкие коллеги не признали своими «дуршлаг» и «шлагбаум», я подумала, что эти слова – реликты, сохранившиеся в заимствовавшем их русском…

Comments

nebos_avos
Jun. 24th, 2015 01:42 pm (UTC)
Думаю, сказывается это по преимуществу на ровесниках интернета.

*Насчет же "не слышит", возможно, это в буквальном смысле*

Нет, у меня не в буквальном. Правильней было бы вместо "слышит" написать "вдумывается". Но ведь применительно к слову это почти эквивалентно вслушиванию.
egovoru
Jun. 26th, 2015 12:49 pm (UTC)
У Гениса есть очерк на сходную тему. В основном он рассуждает в нем о различиях английского и русского языков, но есть и пассаж о предмете нашего разговора:

"Репрессивный русский словарь, в отличие от сговорчивого английского, выполняет еще и социальную функцию. В обществе, упразднившем одни и истребившем другие классы, язык стал индикатором сословных различий. Когда обновленные словари обнаружили у «кофе» средний род и разрешили называть его «оно», маловажная перемена вызвала непропорциональный шок. Умение обращаться с «кофе» считалось пропуском в образованное общество. Но вот шибболет интеллигенции, удобный речевой пароль, позволяющий отличать чужих от своих, — убрали, и язык стал проще, а жизнь сложнее."

Кажется, роль английского языка как индикатора социальных различий еще сильнее: мы это знаем по истории Элизы Дулиттл, но есть и много серьезных исследований этого предмета - например, вот.

Edited at 2015-06-26 12:50 pm (UTC)
nebos_avos
Jun. 26th, 2015 01:23 pm (UTC)
Хорошо пишет Генис! Особенно понравилось: "язык надо пробовать ртом, чтобы узнать, можно ли так сказать".