?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

В двух прекрасных фильмах, «Доживем до понедельника» и «Дневник директора школы», есть примечательные сходные эпизоды: герой Вячеслава Тихонова учиняет коллеге разнос за то, что она говорит «полóжили», а персонаж Олега Борисова отвергает претендентку на вакансию учителя, потому что та произносит «транвай».


Но лучшим свидетельством того, что советская школа, по крайней мере на каком-то своем этапе, могла научить детей говорить правильно, для меня была идеальная речь моего отца – а ведь мои дедушка и бабушка изъяснялись даже не на южном диалекте, а на суржике, смеси русского и украинского. Может быть, именно поэтому меня порядком раздражала речь Горбачева – которому школа, очевидно, не помогла.

Интересно, в чем причина: может, ему просто медведь на ухо наступил? Это бы ничего; гораздо хуже, если им руководили популистские устремления. Я-то думаю, что у каждого языка должен быть некий стандарт произношения, как и стандарт правописания, и что глава государства должен им владеть. Конечно, стандарт этот нельзя зафиксировать раз и навсегда, и даже не совсем понятно, на кого именно следует равняться, его выбирая, но без него – плохо, как и без стандартов мер и весов.

Или, может, это – пустой снобизм?..


Тот самый кадр из фильма.

Posts from This Journal by “язык” Tag

  • Гибло наше просвещенье, смерть была невдалеке

    Как вы относитесь к предложению снова сделать латынь обязательным школьным предметом? Самой мне судить трудно: мое знакомство с этим языком…

  • Я, я, я. Что за дикое слово!

    Фрейда в оригинале я не читала и потому не догадывалась, что пресловутые «Эго» и «Ид» – отнюдь не исходные авторские термины, а, судя по всему,…

  • Язык изломан? Что ж! – глядите

    Когда немецкие коллеги не признали своими «дуршлаг» и «шлагбаум», я подумала, что эти слова – реликты, сохранившиеся в заимствовавшем их русском…

Comments

egovoru
Jul. 7th, 2015 02:52 am (UTC)
"Вопрос в том, а сколько человек говорит на этой речи"

Совершенно верно. Стандарт - он потому и стандарт, что на нем говорит большинство носителей данного языка. Если язык распадается на несколько диалектов, то все равно выбирают некий один диалект, который считается "главным" - или потому, что на нем говорит больше людей, чем на других, или по каким-то историческим причинам.

Скажем, в немецком языке масса диалектов, но стандартом, которому учат иностранцев, является Hochdeutsch ("верхне-немецкий"), а не, например, Bayerisch (баварский диалект). И всякий более или менее образованный немец способен говорить на Hochdeutsch, даже если у себя дома он и говорит на Bayerisch. И между собой выходцы из разных земель, с их специфическими диалектами, говорят на Hochdeutsch.

Но, заметьте, что те примеры из фильмов, с которых я начала разговор, ведь не являются диалектными словами (как какие-нибудь "бобгать" или "кажгать" у жителей Пермского края). Не существует такой географической области, где все люди говорили бы "транвай" ;)

Положим, такая замена согласных в этом заимствованном слове вызвана тем, что для русского языка звукосочетание "нв" более привычно (потому что оно очень распространено в латыни, и русский язык к такому уже притерпелся: "инвестиция", "конвенция" и т.д.), чем сочетание "мв" (которое в оригинале, к тому же, вовсе не "mv", а "mw").

Справедливости ради надо отметить, что иногда неудобопроизносимые заимствованные слова со временем таки меняют свое произношение в языке-реципиенте, как произошло, например, на пути превращения "талера" в "тарелку". Но "транвай" на сегодняшний день определенно воспринимается как неграмотность :(
a_gorb
Jul. 14th, 2015 05:55 pm (UTC)
”И всякий более или менее образованный немец способен говорить на Hochdeutsch, даже если у себя дома он и говорит на Bayerisch. И между собой выходцы из разных земель, с их специфическими диалектами, говорят на Hochdeutsch.”
Я с вами согласен. Конечно, человек претендующий называться культурным и образованным должен уметь говорить на общестандартном языке, даже если в быту ему удобнее пользоваться диалектом. Более того, публичный человек, в т.ч. учитель, если не умеет правильно говорить, то этим он демонстрирует свою лень (что не научился) и/или пренебрежение к другим (что не стал учится).
egovoru
Jul. 15th, 2015 11:38 am (UTC)
Вот об этом последнем и речь - и в тех фильмах, где речь идет об учителях, и в моем собственном примере с Горбачевым. Мне кажется, что правитель, который не считает нужным выучить стандартный диалект, ясно показывает населению управляемой им страны, как он относится к образованию вообще. Во всяком случае, население именно так интерпретирует этот сигнал!

Правда, выше меня уже поправил уважаемый hyperboreus: обучаемость языку во взрослом возрасте уже не та, что в детстве, и, если в начальной школе еще сравнительно легко усвоить правильное произношение, потом это уже гораздо труднее. А Г. в начальной школе, видимо, попалась как раз такая учительница, которую увольняет герой Олега Борисова в том фильме :(

Не говоря уже о том, что, несмотря на свое произношение, каким-нибудь особенным давителем просвещения Г. не был. Более того, своими усилиями по отмене железного занавеса он сделал для просвещения страны больше, чем кто-либо другой из ее правителей.
a_gorb
Jul. 24th, 2015 07:42 pm (UTC)
”Не говоря уже о том, что, несмотря на свое произношение, каким-нибудь особенным давителем просвещения Г. не был. Более того, своими усилиями по отмене железного занавеса он сделал для просвещения страны больше, чем кто-либо другой из ее правителей.”
Я с вами согласен с оценкой Г., хотя она сейчас не модная.

Но вот еще какая есть мысль. Возможно, что Г. и не надо было бороться со своим произношением – оно вносило некую изюминку в его образ.
egovoru
Jul. 25th, 2015 01:52 pm (UTC)
Я почему-то подозреваю, что он мог делать это из соображений популизма, т.е., подделываясь под язык "народа". Если это так, то, на мой взгляд, это была неправильная политика: неправильная речь руководителя страны дает населению сигнал, что "так можно", когда на самом деле так нельзя :(

Но, по всей вероятности, прав уважаемый hyperboreus: в начальной школе Горбачеву просто не попалась хорошая учительница, а чтобы поправить произношение в последующие годы, ему пришлось бы затратить слишком много усилий - в то время как у него были другие заботы.

Кстати сказать, Онг в своей книжке тоже пишет об этом. Он даже называет тот диалект, который становится официальным языком страны, специальным словом - "графолект", потому что именно на этом диалекте пишутся официальные документы. Он считает, что овладение этим самым гафолектом чрезвычайно важно для умственного развития любого жителя страны - именно потому, что его письменный характер придает ему особые важные черты (более обширный словарный запас, в частности), отсутствующие у остальных диалектов.